discover-desktop/discover_overlay/locales/cy/LC_MESSAGES/default.po
Trigg 61e14e8bb9 - Removed '10' as a translatable string
- Alterations to translation script
2022-07-22 16:26:08 +00:00

384 lines
7.3 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 16:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Usage"
msgstr "Defnydd"
msgid "Show an X11 or wlroots overlay with information"
msgstr "Dangos troslun X11 neu Wlroots gyda gwybodaeth"
msgid "from Discord client"
msgstr ""
msgid "Open configuration window"
msgstr "gan y cleient Discord"
msgid "Close currently running instance"
msgstr "Cau'r achos sy'n rhedeg ar hyn o bryd"
msgid "Verbose output for aid in debugging"
msgstr "Allbwn Verbose ar gyfer cymorth i ddadfygio"
msgid "This screen"
msgstr ""
msgid "Hide overlay"
msgstr "Mae'r sgrin hon"
msgid "Show overlay"
msgstr "Dangos troslun"
msgid "Send command, not start new instance."
msgstr "Anfon gorchymyn, nid dechrau achos newydd."
msgid "Set own user to mute"
msgstr "Gosod treiglad"
msgid "Set unmuted"
msgstr "Gosod nid treiglo"
msgid "Set own user to deafened"
msgstr "Gosod yn fyddar"
msgid "Unset user deafened state"
msgstr "Gosod nid byddar"
msgid "Move the user into voice room, by Room ID"
msgstr "Symud y defnyddiwr i ystafell lais, yn ôl ID Ystafell"
msgid ""
"If tray icon is enabled, start with only tray icon and no configuration "
"window"
msgstr ""
msgid "For gamescope compatibility ensure ENV has 'GDK_BACKEND=x11'"
msgstr "Ar gyfer cydnawsedd gamescope sicrhau bod gan ENV 'GDK_BACKEND=x11'"
msgid "Welcome to Discover Overlay"
msgstr "Croeso i Discover Overlay"
msgid ""
"Discover-Overlay is a GTK3 overlay written in Python3. It can be configured "
"to show who is currently talking on discord or it can be set to display text "
"and images from a preconfigured channel. It is fully customisable and can be "
"configured to display anywhere on the screen. We fully support X11 and "
"wlroots based environments. We felt the need to make this project due to the "
"shortcomings in support on Linux by the official discord client."
msgstr ""
"Mae Discover-Overlay yn troslun GTK3 a ysgrifennwyd yn Python3. Gellir ei "
"ffurfweddu i ddangos pwy sy'n siarad ar anghytgord ar hyn o bryd neu gellir "
"ei osod i arddangos testun a delweddau o sianel wedi'i ffurfweddu ymlaen "
"llaw. Mae'n gwbl addasadwy a gellir ei ffurfweddu i arddangos unrhyw le ar y "
"sgrin. Rydym yn llwyr gefnogi amgylcheddau X11 a wlroots. Roeddem yn "
"teimlo'r angen i wneud y prosiect hwn oherwydd y diffygion yn y gefnogaeth "
"ar Linux gan y cleient anghytgord swyddogol."
msgid "Please visit our discord"
msgstr "Ewch i'n Discord"
msgid " for support. Or open an issue on our GitHub "
msgstr " am gymorth"
msgid "Top"
msgstr "Brig"
msgid "Bottom"
msgstr "Gwaelod"
msgid "Left"
msgstr "Chwith"
msgid "Middle"
msgstr "Canol"
msgid "Right"
msgstr "Dde"
msgid "Settings"
msgstr "Gosodiadau"
msgid "Close Overlay"
msgstr "Cau troslun"
msgid "Close Settings"
msgstr "Cau Gosodiadau"
msgid "Place Window"
msgstr "Rhowch y ffenestr"
msgid "Place & resize this window then press Green!"
msgstr "Rhowch ac ailfeintio'r ffenestr hon yna pwyswch wyrdd!"
msgid "Place & resize this window then press Save!"
msgstr "Rhowch ac ailfeintio'r ffenestr hon yna pwyswch save!"
msgid "Save this position"
msgstr "Cadw'r sefyllfa hon"
msgid "DISCONNECTED"
msgstr ""
msgid "NO_ROUTE"
msgstr ""
msgid "VOICE_DISCONNECTED"
msgstr ""
msgid "ICE_CHECKING"
msgstr ""
msgid "AWAITING_ENDPOINT"
msgstr ""
msgid "AUTHENTICATING"
msgstr ""
msgid "CONNECTING"
msgstr ""
msgid "CONNECTED"
msgstr ""
msgid "VOICE_CONNECTING"
msgstr ""
msgid "VOICE_CONNECTED"
msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr "Yn nhrefn yr wyddor"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Last Spoken"
msgstr "Siaradwyd ddiwethaf"
msgid "Shrink"
msgstr "Crebachu"
msgid "Wrap"
msgstr "Lapio"
msgid "None"
msgstr "Dim"
msgid "Discover Overlay Configuration"
msgstr "Discover Overlay Cyfluniad"
msgid "INTRO TEXT"
msgstr ""
msgid "Close overlay"
msgstr "Cau troslun"
msgid "Overview"
msgstr "Trosolwg"
msgid "Overlay Location"
msgstr "Lleoliad troslun"
msgid "Anchor To Edge"
msgstr "Angor i ymyl"
msgid "Floating"
msgstr "Symudol"
msgid "Show Advanced Options"
msgstr "Dangos Mwy o Opsiynau"
msgid "Display Horizontally"
msgstr "Arddangos yn llorweddol"
msgid "Foreground"
msgstr "Blaendir"
msgid "Background"
msgstr "Cefndir"
msgid "Border"
msgstr "Ffin"
msgid "Talking"
msgstr "Siarad"
msgid "Idle"
msgstr "Segur"
msgid "Mute"
msgstr "Treiglo"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgid "Font"
msgstr "Ffont"
msgid "Title Font"
msgstr "Ffont teitl"
msgid "Icon Spacing"
msgstr "Bylchiad eiconau"
msgid "Text Padding"
msgstr "Padio testun"
msgid "Text Vertical Offset"
msgstr "Gwrthbwysiad fertigol testun"
msgid "Verticle Edge Padding"
msgstr "Padio ymyl fertigol"
msgid "Horizontal Edge Padding"
msgstr "Padio ymyl llorweddol"
msgid "Avatar Opacity"
msgstr "Anhryloywder Avatar"
msgid "Avatar Size"
msgstr "Maint Avatar"
msgid "Display Icon Only"
msgstr "Dangos eicon yn unig"
msgid "Square Avatar"
msgstr "Avatar Sgwâr"
msgid "Fancy Avatar Shapes"
msgstr "Siâp avatar ffansi"
msgid "Overflow Style"
msgstr "Arddull gorlifo"
msgid "Order Avatars By"
msgstr "Archebu avatars yn ôl"
msgid "Border width"
msgstr "lled y ffin"
msgid "Show Title"
msgstr "Dangos teitl"
msgid "Show Connection Status"
msgstr "Dangos Statws Cysylltu"
msgid "Show While Disconnected"
msgstr "Dangos Wrth Ddatgysylltu"
msgid "Highlight Self"
msgstr "Tynnu sylw at eich hunan"
msgid "Show Test Content"
msgstr "Dangos cynnwys y prawf"
msgid "Dummy Count"
msgstr "Nifer y dymis"
msgid "Display Speakers Only"
msgstr "Dangos siaradwyr yn unig"
msgid "Limit text length"
msgstr "Cyfyngu ar hyd y testun"
msgid "Voice"
msgstr "LLais"
msgid "Enable"
msgstr "Galluogi"
msgid "Popup Style"
msgstr "Arddull naid"
msgid "Server"
msgstr "Gweinydd"
msgid "Line Limit"
msgstr "Terfyn Llinell"
msgid "Show Attachments"
msgstr "Dangos atodiadau"
msgid "Background Colour"
msgstr "Lliw Cefndir"
msgid "Text Colour"
msgstr "Lliw'r testun"
msgid "Channel"
msgstr "Sianel"
msgid "Refresh List"
msgstr "Adnewyddu'r rhestr"
msgid "Text"
msgstr "Testun"
msgid "Reverse Order"
msgstr "Gorchymyn Gwrthdroi"
msgid "Popup Timer"
msgstr "Amserydd naid"
msgid "Limit Popup Width"
msgstr "Cyfyngu lled naid"
msgid "Show Icon"
msgstr "Dangos eicon"
msgid "Icon Position"
msgstr "Swydd Eicon"
msgid "Border Radius"
msgstr "Radiws y Ffin"
msgid "Padding Between Notifications"
msgstr "Padio Rhwng Hysbysiadau"
msgid "Icon Size"
msgstr "Maint eicon"
msgid "Icon Padding"
msgstr "Padio eiconau"
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
msgid "Notification"
msgstr "Hysbysiad"
msgid "Run Overlay on Startup"
msgstr "Rhedeg Troslun ar Gychwyn"
msgid "Run Configuration on Startup"
msgstr "Rhedeg Ffurfweddiad wrth Gychwyn"
msgid "Force XShape"
msgstr "Gorfodi XShape"
msgid "Show Tray Icon"
msgstr "Dangos eicon Hambwrdd"
msgid "Start Settings Minimized"
msgstr "Dechrau'r Gosodiadau wedi'u Lleihau"
msgid "Hide Overlays"
msgstr "Cuddio troslun"
msgid "Core"
msgstr "Craidd"