discover-desktop/discover_overlay/locales/tr/LC_MESSAGES/default.po
Noé Lopez 2c0652882f Update base translations
Had to make sure some strings were still detected by gettext.
2025-05-01 20:56:44 +02:00

448 lines
8.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Turkish Translation for Discover.
# Copyright (C) 2023
# This file is distributed under the same license as the Discover package.
# Ahmet Arda Kavakcı <ahmetardakavakci@gmail.com>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-01 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 15:44+0300\n"
"Last-Translator: Ahmet Arda Kavakcı <ahmetardakavakci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <ahmetardakavakci@gmail.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Usage"
msgstr "Kullanım"
msgid "Show an X11 or wlroots overlay with information"
msgstr "X11 veya wlroots arayüzünü bilgisini göster"
msgid "from Discord client"
msgstr "Discord istemcisinden"
msgid "Open configuration window"
msgstr "Yapılandırma ekranını aç"
msgid "Close currently running instance"
msgstr "Çalışmakta olan istemciyi kapat"
msgid "Verbose output for aid in debugging"
msgstr "Hata ayıklama için ayrıntılı çıktı"
msgid "This screen"
msgstr "Bu ekran"
msgid "Hide overlay"
msgstr "Arayüzü gizle"
msgid "Show overlay"
msgstr "Arayüzü göster"
msgid "Send command, not start new instance."
msgstr "Komutu gönder, yeni istemci başlatma"
msgid "Set own user to mute"
msgstr "Kendini sustur"
msgid "Set unmuted"
msgstr "Sesi aç"
msgid "Set own user to deafened"
msgstr "Kendini sağırlaştır"
msgid "Unset user deafened state"
msgstr "Kullanıcının sağırlık durumunu değiştir"
msgid "Move the user into voice room, by Room ID"
msgstr "Kullanıcıyı Oda ID'sine göre bir ses odasına taşı"
msgid ""
"If tray icon is enabled, start with only tray icon and no configuration "
"window"
msgstr ""
"Eğer görev çubuğu simgeleri etkin ise, küçültülmüş olarak başlat ve "
"yapılandırma ekranını açma"
msgid "For gamescope compatibility ensure ENV has 'GDK_BACKEND=x11'"
msgstr "gamescope desteği için ENV'de 'GDK_BACKEND=x11' olduğundan emin ol"
msgid "Welcome to Discover Overlay"
msgstr "Discord Arayüz'e Hoş Geldin"
msgid ""
"Discover-Overlay is a GTK3 overlay written in Python3. It can be configured "
"to show who is currently talking on discord or it can be set to display text "
"and images from a preconfigured channel. It is fully customisable and can be "
"configured to display anywhere on the screen. We fully support X11 and "
"wlroots based environments. We felt the need to make this project due to the "
"shortcomings in support on Linux by the official discord client."
msgstr ""
"Discord-Overlay, Python3 ile yazılmış bir GTK3 arayüzüdür. Discord'da o "
"kimin kimin konuşuyor olduğunu gösterecek şekilde veya ayarlanmış bir "
"kanaldaki resim ve yazıları gösterecek şekilde yapılandırılabilir. Tamamı "
"ile kişiselleştirilebilirdir ve ekranın herhangi bir yerinde gösterilebilir. "
"wlroots ve X11 tabanlı ortamlar tamamı ile desteklenir. Bu projeyi yapmaya "
"gerek duymamızın sebebi, resmî Discord istemcisinin, Linux desteği "
"konusundaki eksiklikleridir."
msgid "Please visit our discord"
msgstr "Destek için lütfen Discord"
msgid " for support. Or open an issue on our GitHub "
msgstr " sunucumuzu ziyaret edin. Veya Github'ta 'issue' açın."
msgid "Top"
msgstr "Üst"
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
msgid "Left"
msgstr "Sol"
msgid "Middle"
msgstr "Orta"
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
msgid "Discover Overlay Configuration"
msgstr "Discover Arayüz Yapılandırması"
msgid "Open Configuration"
msgstr ""
msgid "Hide Overlay"
msgstr ""
msgid "Quit Overlay"
msgstr ""
msgid "Quit Configuration"
msgstr ""
msgid "Show Overlay"
msgstr ""
msgid "Place Window"
msgstr "Pencereyi Yerleştir"
msgid "Place & resize this window then press Green!"
msgstr "Pencereyi yerleştir ve yeniden boyutlandır, ardından yeşile bas!"
msgid "Place & resize this window then press Save!"
msgstr "Pencereyi yerleştir ve yeniden boyutlandır, ardından Kaydet'e bas!"
msgid "Save this position"
msgstr "Bu pozisyonu kaydet"
msgid "DISCONNECTED"
msgstr ""
msgid "NO_ROUTE"
msgstr ""
msgid "VOICE_DISCONNECTED"
msgstr ""
msgid "ICE_CHECKING"
msgstr ""
msgid "AWAITING_ENDPOINT"
msgstr ""
msgid "AUTHENTICATING"
msgstr ""
msgid "CONNECTING"
msgstr ""
msgid "CONNECTED"
msgstr ""
msgid "VOICE_CONNECTING"
msgstr ""
msgid "VOICE_CONNECTED"
msgstr ""
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetik olarak"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Last Spoken"
msgstr "En Son Konuşulan"
msgid "Shrink"
msgstr "Küçült"
msgid "Wrap"
msgstr "Gizle"
msgid "None"
msgstr "Yok"
msgid "INTRO TEXT"
msgstr ""
msgid "Close overlay"
msgstr "Arayüzü kapat"
msgid "About"
msgstr ""
msgid "Display Horizontally"
msgstr "Yatay Olarak Göster"
msgid "Talking"
msgstr "Konuşuyor"
msgid "Idle"
msgstr "Boşta"
msgid "Mute"
msgstr "Sustur"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgid "Foreground"
msgstr "Ön Plan"
msgid "Background"
msgstr "Arka Plan"
msgid "Border"
msgstr "Kenar"
msgid "Hide Overlay on Mouseover"
msgstr ""
msgid "Show again after (seconds)"
msgstr ""
msgid "Overlay Location"
msgstr "Arayüz Konumu"
msgid "Floating"
msgstr "Uçan Pencere"
msgid "Anchor to Edge"
msgstr "Kenara Sabitle"
msgid "Voice"
msgstr "Ses"
msgid "Show Names"
msgstr "İsimleri Göster"
msgid "Font"
msgstr "Yazı Tipi"
msgid "Text Padding"
msgstr "Yazı İç Boşluğu"
msgid "Text Vertical Offset"
msgstr "Yazı Dikey Kenar Uzaklığı"
msgid "Show Title"
msgstr "Başlığı Göster"
msgid "Show Connection Status"
msgstr "Bağlantı Durumunu Göster"
msgid "Title Font"
msgstr "Başlık Yazı Tipi"
msgid "Horizontal Edge Padding"
msgstr "Kenar Yatay İç Boşluğu"
msgid "Show Test Content"
msgstr "Deneme Verisini Göster"
msgid "Test Data Count"
msgstr "Deneme Veri Sayısı"
msgid "Show While Disconnected"
msgstr "Bağlantı Yokken Göster"
msgid "Verticle Edge Padding"
msgstr "Kenar Dikey İç Boşluğu"
msgid "Limit text length"
msgstr "Yazı uzunluğunu sınırla"
msgid "Show Avatar"
msgstr "Avatarı Göster"
msgid "Square Avatar"
msgstr "Kare Avatar"
msgid "Fancy Avatar Shapes"
msgstr "Süslü Avatar Şekilleri"
msgid "Avatar Size"
msgstr "Avatar Boyutu"
msgid "Avatar Opacity"
msgstr "Avatar Saydamlığı"
msgid "Display Speakers Only"
msgstr "Sadece Hoparlörü Göster"
msgid "Speakers Grace Period"
msgstr "Hoparlör Grace Süresi"
msgid "Overflow Style"
msgstr "Taşma Stili"
msgid "Order Users By"
msgstr "Kullanıcıları Şuna Göre Sırala:"
msgid "Highlight Self"
msgstr "Kendini Vurgula"
msgid "Border width"
msgstr "Kenar genişliği"
msgid "Padding between users"
msgstr "Kullanıcılar arası iç boşluk"
msgid "Reset Voice Settings"
msgstr ""
msgid "Fade out when Inactive"
msgstr ""
msgid "Inactive Opacity"
msgstr ""
msgid "Time before Inactive"
msgstr ""
msgid "Time Fading out"
msgstr ""
msgid "Voice - Advanced"
msgstr ""
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
msgid "Popup Style"
msgstr "Açılı Pencere Stili"
msgid "Line Limit"
msgstr "Satır Limiti"
msgid "Show Attachments"
msgstr "Ekleri Göster"
msgid "Background Colour"
msgstr "Arka Plan Rengi"
msgid "Text Colour"
msgstr "Yazı Rengi"
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
msgid "Refresh List"
msgstr "Listeyi Yenile"
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
msgid "Popup time limit"
msgstr ""
msgid "Reset Text Settings"
msgstr ""
msgid "1"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Yazı"
msgid "Reverse Order"
msgstr "Ters Sıralama"
msgid "Popup Timer"
msgstr "Açılır Pencere Süresi"
msgid "Limit Popup Width"
msgstr "Açılır Pencere Genişlik Limiti"
msgid "Show Icon"
msgstr "Simgeyi Göster"
msgid "Icon Position"
msgstr "Simge Konumu"
msgid "Border Radius"
msgstr "Kenar Yuvarlaklığı"
msgid "Padding Between Notifications"
msgstr "Bildirimler Arası İç Boşluk"
msgid "Icon Size"
msgstr "Simge Boyutu"
msgid "Icon Padding"
msgstr "Simge İç Boşluğu"
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
msgid "Reset Notification Settings"
msgstr ""
msgid "Notification"
msgstr "Bildirim"
msgid "Run Overlay on Startup"
msgstr "Başlangıçta Arayüzü Çalıştır"
msgid "Run Configuration on Startup"
msgstr "Başlangıçta Yapılandırmayı Çalıştır"
msgid "Force XShape"
msgstr "XShape'i Zorunlu Kıl"
msgid "Show Tray Icon"
msgstr "Görev Çubuğu Simgesini Göster"
msgid "Start Settings Minimized"
msgstr "Ayarları Küçültülmüş Olarak Başlat"
msgid "Hide Overlays"
msgstr "Arayüzleri Gizle"
msgid "Reset Core Settings"
msgstr ""
msgid "Integrate with Pipewire/Pulseaudio"
msgstr ""
msgid "Core"
msgstr "Çekirdek"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ayarlar"
#~ msgid "Close Overlay"
#~ msgstr "Arayüzü Kapat"
#~ msgid "Close Settings"
#~ msgstr "Ayarları Kapat"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Genel Bakış"