448 lines
8.6 KiB
Text
448 lines
8.6 KiB
Text
# Turkish Translation for Discover.
|
||
# Copyright (C) 2023
|
||
# This file is distributed under the same license as the Discover package.
|
||
# Ahmet Arda Kavakcı <ahmetardakavakci@gmail.com>, 2023.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: 1.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-05-01 20:54+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 15:44+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Ahmet Arda Kavakcı <ahmetardakavakci@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <ahmetardakavakci@gmail.com>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Kullanım"
|
||
|
||
msgid "Show an X11 or wlroots overlay with information"
|
||
msgstr "X11 veya wlroots arayüzünü bilgisini göster"
|
||
|
||
msgid "from Discord client"
|
||
msgstr "Discord istemcisinden"
|
||
|
||
msgid "Open configuration window"
|
||
msgstr "Yapılandırma ekranını aç"
|
||
|
||
msgid "Close currently running instance"
|
||
msgstr "Çalışmakta olan istemciyi kapat"
|
||
|
||
msgid "Verbose output for aid in debugging"
|
||
msgstr "Hata ayıklama için ayrıntılı çıktı"
|
||
|
||
msgid "This screen"
|
||
msgstr "Bu ekran"
|
||
|
||
msgid "Hide overlay"
|
||
msgstr "Arayüzü gizle"
|
||
|
||
msgid "Show overlay"
|
||
msgstr "Arayüzü göster"
|
||
|
||
msgid "Send command, not start new instance."
|
||
msgstr "Komutu gönder, yeni istemci başlatma"
|
||
|
||
msgid "Set own user to mute"
|
||
msgstr "Kendini sustur"
|
||
|
||
msgid "Set unmuted"
|
||
msgstr "Sesi aç"
|
||
|
||
msgid "Set own user to deafened"
|
||
msgstr "Kendini sağırlaştır"
|
||
|
||
msgid "Unset user deafened state"
|
||
msgstr "Kullanıcının sağırlık durumunu değiştir"
|
||
|
||
msgid "Move the user into voice room, by Room ID"
|
||
msgstr "Kullanıcıyı Oda ID'sine göre bir ses odasına taşı"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"If tray icon is enabled, start with only tray icon and no configuration "
|
||
"window"
|
||
msgstr ""
|
||
"Eğer görev çubuğu simgeleri etkin ise, küçültülmüş olarak başlat ve "
|
||
"yapılandırma ekranını açma"
|
||
|
||
msgid "For gamescope compatibility ensure ENV has 'GDK_BACKEND=x11'"
|
||
msgstr "gamescope desteği için ENV'de 'GDK_BACKEND=x11' olduğundan emin ol"
|
||
|
||
msgid "Welcome to Discover Overlay"
|
||
msgstr "Discord Arayüz'e Hoş Geldin"
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"Discover-Overlay is a GTK3 overlay written in Python3. It can be configured "
|
||
"to show who is currently talking on discord or it can be set to display text "
|
||
"and images from a preconfigured channel. It is fully customisable and can be "
|
||
"configured to display anywhere on the screen. We fully support X11 and "
|
||
"wlroots based environments. We felt the need to make this project due to the "
|
||
"shortcomings in support on Linux by the official discord client."
|
||
msgstr ""
|
||
"Discord-Overlay, Python3 ile yazılmış bir GTK3 arayüzüdür. Discord'da o "
|
||
"kimin kimin konuşuyor olduğunu gösterecek şekilde veya ayarlanmış bir "
|
||
"kanaldaki resim ve yazıları gösterecek şekilde yapılandırılabilir. Tamamı "
|
||
"ile kişiselleştirilebilirdir ve ekranın herhangi bir yerinde gösterilebilir. "
|
||
"wlroots ve X11 tabanlı ortamlar tamamı ile desteklenir. Bu projeyi yapmaya "
|
||
"gerek duymamızın sebebi, resmî Discord istemcisinin, Linux desteği "
|
||
"konusundaki eksiklikleridir."
|
||
|
||
msgid "Please visit our discord"
|
||
msgstr "Destek için lütfen Discord"
|
||
|
||
msgid " for support. Or open an issue on our GitHub "
|
||
msgstr " sunucumuzu ziyaret edin. Veya Github'ta 'issue' açın."
|
||
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Üst"
|
||
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Alt"
|
||
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Sol"
|
||
|
||
msgid "Middle"
|
||
msgstr "Orta"
|
||
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Sağ"
|
||
|
||
msgid "Discover Overlay Configuration"
|
||
msgstr "Discover Arayüz Yapılandırması"
|
||
|
||
msgid "Open Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Hide Overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Quit Overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Quit Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Show Overlay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Place Window"
|
||
msgstr "Pencereyi Yerleştir"
|
||
|
||
msgid "Place & resize this window then press Green!"
|
||
msgstr "Pencereyi yerleştir ve yeniden boyutlandır, ardından yeşile bas!"
|
||
|
||
msgid "Place & resize this window then press Save!"
|
||
msgstr "Pencereyi yerleştir ve yeniden boyutlandır, ardından Kaydet'e bas!"
|
||
|
||
msgid "Save this position"
|
||
msgstr "Bu pozisyonu kaydet"
|
||
|
||
msgid "DISCONNECTED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "NO_ROUTE"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "VOICE_DISCONNECTED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "ICE_CHECKING"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "AWAITING_ENDPOINT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "AUTHENTICATING"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CONNECTING"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "CONNECTED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "VOICE_CONNECTING"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "VOICE_CONNECTED"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Alphabetically"
|
||
msgstr "Alfabetik olarak"
|
||
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
msgid "Last Spoken"
|
||
msgstr "En Son Konuşulan"
|
||
|
||
msgid "Shrink"
|
||
msgstr "Küçült"
|
||
|
||
msgid "Wrap"
|
||
msgstr "Gizle"
|
||
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Yok"
|
||
|
||
msgid "INTRO TEXT"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Close overlay"
|
||
msgstr "Arayüzü kapat"
|
||
|
||
msgid "About"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Display Horizontally"
|
||
msgstr "Yatay Olarak Göster"
|
||
|
||
msgid "Talking"
|
||
msgstr "Konuşuyor"
|
||
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "Boşta"
|
||
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "Sustur"
|
||
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "Avatar"
|
||
|
||
msgid "Foreground"
|
||
msgstr "Ön Plan"
|
||
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "Arka Plan"
|
||
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "Kenar"
|
||
|
||
msgid "Hide Overlay on Mouseover"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Show again after (seconds)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Overlay Location"
|
||
msgstr "Arayüz Konumu"
|
||
|
||
msgid "Floating"
|
||
msgstr "Uçan Pencere"
|
||
|
||
msgid "Anchor to Edge"
|
||
msgstr "Kenara Sabitle"
|
||
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "Ses"
|
||
|
||
msgid "Show Names"
|
||
msgstr "İsimleri Göster"
|
||
|
||
msgid "Font"
|
||
msgstr "Yazı Tipi"
|
||
|
||
msgid "Text Padding"
|
||
msgstr "Yazı İç Boşluğu"
|
||
|
||
msgid "Text Vertical Offset"
|
||
msgstr "Yazı Dikey Kenar Uzaklığı"
|
||
|
||
msgid "Show Title"
|
||
msgstr "Başlığı Göster"
|
||
|
||
msgid "Show Connection Status"
|
||
msgstr "Bağlantı Durumunu Göster"
|
||
|
||
msgid "Title Font"
|
||
msgstr "Başlık Yazı Tipi"
|
||
|
||
msgid "Horizontal Edge Padding"
|
||
msgstr "Kenar Yatay İç Boşluğu"
|
||
|
||
msgid "Show Test Content"
|
||
msgstr "Deneme Verisini Göster"
|
||
|
||
msgid "Test Data Count"
|
||
msgstr "Deneme Veri Sayısı"
|
||
|
||
msgid "Show While Disconnected"
|
||
msgstr "Bağlantı Yokken Göster"
|
||
|
||
msgid "Verticle Edge Padding"
|
||
msgstr "Kenar Dikey İç Boşluğu"
|
||
|
||
msgid "Limit text length"
|
||
msgstr "Yazı uzunluğunu sınırla"
|
||
|
||
msgid "Show Avatar"
|
||
msgstr "Avatarı Göster"
|
||
|
||
msgid "Square Avatar"
|
||
msgstr "Kare Avatar"
|
||
|
||
msgid "Fancy Avatar Shapes"
|
||
msgstr "Süslü Avatar Şekilleri"
|
||
|
||
msgid "Avatar Size"
|
||
msgstr "Avatar Boyutu"
|
||
|
||
msgid "Avatar Opacity"
|
||
msgstr "Avatar Saydamlığı"
|
||
|
||
msgid "Display Speakers Only"
|
||
msgstr "Sadece Hoparlörü Göster"
|
||
|
||
msgid "Speakers Grace Period"
|
||
msgstr "Hoparlör Grace Süresi"
|
||
|
||
msgid "Overflow Style"
|
||
msgstr "Taşma Stili"
|
||
|
||
msgid "Order Users By"
|
||
msgstr "Kullanıcıları Şuna Göre Sırala:"
|
||
|
||
msgid "Highlight Self"
|
||
msgstr "Kendini Vurgula"
|
||
|
||
msgid "Border width"
|
||
msgstr "Kenar genişliği"
|
||
|
||
msgid "Padding between users"
|
||
msgstr "Kullanıcılar arası iç boşluk"
|
||
|
||
msgid "Reset Voice Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Fade out when Inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Inactive Opacity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Time before Inactive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Time Fading out"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Voice - Advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Etkinleştir"
|
||
|
||
msgid "Popup Style"
|
||
msgstr "Açılı Pencere Stili"
|
||
|
||
msgid "Line Limit"
|
||
msgstr "Satır Limiti"
|
||
|
||
msgid "Show Attachments"
|
||
msgstr "Ekleri Göster"
|
||
|
||
msgid "Background Colour"
|
||
msgstr "Arka Plan Rengi"
|
||
|
||
msgid "Text Colour"
|
||
msgstr "Yazı Rengi"
|
||
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "Kanal"
|
||
|
||
msgid "Refresh List"
|
||
msgstr "Listeyi Yenile"
|
||
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "Sunucu"
|
||
|
||
msgid "Popup time limit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Reset Text Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "Yazı"
|
||
|
||
msgid "Reverse Order"
|
||
msgstr "Ters Sıralama"
|
||
|
||
msgid "Popup Timer"
|
||
msgstr "Açılır Pencere Süresi"
|
||
|
||
msgid "Limit Popup Width"
|
||
msgstr "Açılır Pencere Genişlik Limiti"
|
||
|
||
msgid "Show Icon"
|
||
msgstr "Simgeyi Göster"
|
||
|
||
msgid "Icon Position"
|
||
msgstr "Simge Konumu"
|
||
|
||
msgid "Border Radius"
|
||
msgstr "Kenar Yuvarlaklığı"
|
||
|
||
msgid "Padding Between Notifications"
|
||
msgstr "Bildirimler Arası İç Boşluk"
|
||
|
||
msgid "Icon Size"
|
||
msgstr "Simge Boyutu"
|
||
|
||
msgid "Icon Padding"
|
||
msgstr "Simge İç Boşluğu"
|
||
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||
|
||
msgid "Reset Notification Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Bildirim"
|
||
|
||
msgid "Run Overlay on Startup"
|
||
msgstr "Başlangıçta Arayüzü Çalıştır"
|
||
|
||
msgid "Run Configuration on Startup"
|
||
msgstr "Başlangıçta Yapılandırmayı Çalıştır"
|
||
|
||
msgid "Force XShape"
|
||
msgstr "XShape'i Zorunlu Kıl"
|
||
|
||
msgid "Show Tray Icon"
|
||
msgstr "Görev Çubuğu Simgesini Göster"
|
||
|
||
msgid "Start Settings Minimized"
|
||
msgstr "Ayarları Küçültülmüş Olarak Başlat"
|
||
|
||
msgid "Hide Overlays"
|
||
msgstr "Arayüzleri Gizle"
|
||
|
||
msgid "Reset Core Settings"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Integrate with Pipewire/Pulseaudio"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "Core"
|
||
msgstr "Çekirdek"
|
||
|
||
#~ msgid "Settings"
|
||
#~ msgstr "Ayarlar"
|
||
|
||
#~ msgid "Close Overlay"
|
||
#~ msgstr "Arayüzü Kapat"
|
||
|
||
#~ msgid "Close Settings"
|
||
#~ msgstr "Ayarları Kapat"
|
||
|
||
#~ msgid "Overview"
|
||
#~ msgstr "Genel Bakış"
|