discover-desktop/discover_overlay/locales/fr/LC_MESSAGES/default.po
Noé Lopez 2c0652882f Update base translations
Had to make sure some strings were still detected by gettext.
2025-05-01 20:56:44 +02:00

448 lines
9.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Noé Lopez <noelopez@free.fr>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: discover 0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-01 20:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-03 22:46+0200\n"
"Last-Translator: Noé Lopez <noelopez@free.fr>\n"
"Language-Team: Noé Lopez <noelopez@free.fr>\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
msgid "Show an X11 or wlroots overlay with information"
msgstr "Affiche un overlay X11 ou wlroots avec des informations"
msgid "from Discord client"
msgstr "du client Discord"
msgid "Open configuration window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre de configuration"
msgid "Close currently running instance"
msgstr "Fermer une instance ouverte"
msgid "Verbose output for aid in debugging"
msgstr "Sortie verbeuse pour aider au débogage"
msgid "This screen"
msgstr "Cet écran"
msgid "Hide overlay"
msgstr "Cacher loverlay"
msgid "Show overlay"
msgstr "Afficher loverlay"
msgid "Send command, not start new instance."
msgstr "Envoyer une commande, sans démarrer une nouvelle instance."
msgid "Set own user to mute"
msgstr "Se rendre muet"
msgid "Set unmuted"
msgstr "Ne plus se rendre muet"
msgid "Set own user to deafened"
msgstr "Se mettre en sourdine"
msgid "Unset user deafened state"
msgstr "Ne plus se mettre en sourdine"
msgid "Move the user into voice room, by Room ID"
msgstr "Se déplacer dans un salon vocal, par ID de salon"
msgid ""
"If tray icon is enabled, start with only tray icon and no configuration "
"window"
msgstr ""
"Si le raccourci de la barre doutils est activé, démarrer seulement avec le "
"raccourci et sans fenêtre de configuration"
msgid "For gamescope compatibility ensure ENV has 'GDK_BACKEND=x11'"
msgstr ""
"Pour la compatibilité avec gamescope, assurez vous davoir défini la "
"variable denvironnement «GDK_BACKEND=x11»"
msgid "Welcome to Discover Overlay"
msgstr "Bienvenue sur le Discover Overlay"
msgid ""
"Discover-Overlay is a GTK3 overlay written in Python3. It can be configured "
"to show who is currently talking on discord or it can be set to display text "
"and images from a preconfigured channel. It is fully customisable and can be "
"configured to display anywhere on the screen. We fully support X11 and "
"wlroots based environments. We felt the need to make this project due to the "
"shortcomings in support on Linux by the official discord client."
msgstr ""
"Discover Overlay est un overlay GTK3 écris en Python3. Il peut être "
"configuré pour afficher qui est en train de parler sur discord, ou pour "
"afficher texte et images provenant dun salon sélectionné. Il est "
"complètement personnalisable et peut être configuré pour afficher nimporte "
"où sur votre écran. Nous ressentions le besoin de créer ce projet à cause du "
"manque de support du client officiel sur Linux."
msgid "Please visit our discord"
msgstr "Nhésitez pas à visiter notre discord"
msgid " for support. Or open an issue on our GitHub "
msgstr "pour avoir de laide ou ouvrez une issue sur notre GitHub"
msgid "Top"
msgstr "Haut"
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
msgid "Middle"
msgstr "Milieu"
msgid "Right"
msgstr "Droite"
msgid "Discover Overlay Configuration"
msgstr "Configuration de Discover Overlay"
msgid "Open Configuration"
msgstr ""
msgid "Hide Overlay"
msgstr ""
msgid "Quit Overlay"
msgstr ""
msgid "Quit Configuration"
msgstr ""
msgid "Show Overlay"
msgstr ""
msgid "Place Window"
msgstr "Choisir la position de la fenêtre"
msgid "Place & resize this window then press Green!"
msgstr "Bougez & redimensionnez cette fenêtre puis appuyez sur Vert!"
msgid "Place & resize this window then press Save!"
msgstr "Bougez & redimensionnez cette fenêtre puis appuyez sur Sauvegarder!"
msgid "Save this position"
msgstr "Sauvegarder cette position"
msgid "DISCONNECTED"
msgstr "DISCONNECTED"
msgid "NO_ROUTE"
msgstr "NO_ROUTE"
msgid "VOICE_DISCONNECTED"
msgstr "VOICE_DISCONNECTED"
msgid "ICE_CHECKING"
msgstr "ICE_CHECKING"
msgid "AWAITING_ENDPOINT"
msgstr "AWAITING_ENDPOINT"
msgid "AUTHENTICATING"
msgstr "AUTHENTICATING"
msgid "CONNECTING"
msgstr "CONNECTING"
msgid "CONNECTED"
msgstr "CONNECTED"
msgid "VOICE_CONNECTING"
msgstr "VOICE_CONNECTING"
msgid "VOICE_CONNECTED"
msgstr "VOICE_CONNECTED"
msgid "Alphabetically"
msgstr "Ordre alphabétique"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgid "Last Spoken"
msgstr "Dernier à avoir parlé"
msgid "Shrink"
msgstr "Rétrécir"
msgid "Wrap"
msgstr "Retour à la ligne"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "INTRO TEXT"
msgstr "TEXT DINTRO"
msgid "Close overlay"
msgstr "Fermer loverlay"
msgid "About"
msgstr ""
msgid "Display Horizontally"
msgstr "Afficher horizontalement"
msgid "Talking"
msgstr "En train de parler"
msgid "Idle"
msgstr "Silencieux"
msgid "Mute"
msgstr "Muet"
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
msgid "Foreground"
msgstr "Texte"
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
msgid "Hide Overlay on Mouseover"
msgstr "Cacher loverlay au survolement de la souris"
msgid "Show again after (seconds)"
msgstr "Afficher de nouveau après (secondes)"
msgid "Overlay Location"
msgstr "Position de loverlay"
msgid "Floating"
msgstr "Flottant"
msgid "Anchor to Edge"
msgstr "Ancré au bord"
msgid "Voice"
msgstr "Voix"
msgid "Show Names"
msgstr "Afficher les noms"
msgid "Font"
msgstr "Police"
msgid "Text Padding"
msgstr "Écart du texte"
msgid "Text Vertical Offset"
msgstr "Décalage vertical du texte"
msgid "Show Title"
msgstr "Afficher le titre"
msgid "Show Connection Status"
msgstr "Afficher létat de la connection"
msgid "Title Font"
msgstr "Police du titre"
msgid "Horizontal Edge Padding"
msgstr "Écart horizontal avec le bord"
msgid "Show Test Content"
msgstr "Afficher le contenu de test"
msgid "Test Data Count"
msgstr "Nombre de tests"
msgid "Show While Disconnected"
msgstr "Afficher quand déconnecté"
msgid "Verticle Edge Padding"
msgstr "Écart vertical avec le bord"
msgid "Limit text length"
msgstr "Taille limite du texte"
msgid "Show Avatar"
msgstr "Afficher les avatars"
msgid "Square Avatar"
msgstr "Avatars carrés"
msgid "Fancy Avatar Shapes"
msgstr "Formes davatar chic"
msgid "Avatar Size"
msgstr "Taille des avatars"
msgid "Avatar Opacity"
msgstr "Opacité des avatars"
msgid "Display Speakers Only"
msgstr "Afficher seulement les parleurs"
msgid "Speakers Grace Period"
msgstr "Période de grâce des parleurs"
msgid "Overflow Style"
msgstr "Style de débordement"
msgid "Order Users By"
msgstr "Ordre des utilisateurs"
msgid "Highlight Self"
msgstr "Surbrillance de soi-même"
msgid "Border width"
msgstr "Largeur des bordures"
msgid "Padding between users"
msgstr "Espace entre les utilisateurs"
msgid "Reset Voice Settings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres de voix"
msgid "Fade out when Inactive"
msgstr "Cacher progressivement à linactivité"
msgid "Inactive Opacity"
msgstr "Opacité à linactivité"
msgid "Time before Inactive"
msgstr "Temps avant linactivité"
msgid "Time Fading out"
msgstr "Durée du fondu"
msgid "Voice - Advanced"
msgstr "Voix — Avancé"
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
msgid "Popup Style"
msgstr "Habiller le popup"
msgid "Line Limit"
msgstr "Limite du nombre de lignes"
msgid "Show Attachments"
msgstr "Afficher les pièce jointes"
msgid "Background Colour"
msgstr "Couleur de larrière-plan"
msgid "Text Colour"
msgstr "Couleur du texte"
msgid "Channel"
msgstr "Salon"
msgid "Refresh List"
msgstr "Rafraîchir la liste"
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
msgid "Popup time limit"
msgstr "Limite de temps du popup"
msgid "Reset Text Settings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres de texte"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
msgid "Reverse Order"
msgstr "Ordre inversé"
msgid "Popup Timer"
msgstr "Limite de temps du popup"
msgid "Limit Popup Width"
msgstr "Taille limite du popup"
msgid "Show Icon"
msgstr "Afficher licône"
msgid "Icon Position"
msgstr "Position de licône"
msgid "Border Radius"
msgstr "Arrondissement des bordures"
msgid "Padding Between Notifications"
msgstr "Espace entre notifications"
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille des icônes"
msgid "Icon Padding"
msgstr "Espace entre icônes"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Reset Notification Settings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres de notification"
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
msgid "Run Overlay on Startup"
msgstr "Afficher loverlay au démarrage"
msgid "Run Configuration on Startup"
msgstr "Afficher la configuration au démarage"
msgid "Force XShape"
msgstr "Forcer la XShape"
msgid "Show Tray Icon"
msgstr "Afficher le raccourci de la barre doutils"
msgid "Start Settings Minimized"
msgstr "Démarrer avec les paramètres minimisés"
msgid "Hide Overlays"
msgstr "Cacher les overlays"
msgid "Reset Core Settings"
msgstr "Réinitialiser les paramètres du noyeau"
msgid "Integrate with Pipewire/Pulseaudio"
msgstr "Intégration avec Pipewire/Pulseaudio"
msgid "Core"
msgstr "Noyau"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Paramètres"
#~ msgid "Close Overlay"
#~ msgstr "Fermer loverlay"
#~ msgid "Close Settings"
#~ msgstr "Ouvrir les paramètres"
#~ msgid "Overview"
#~ msgstr "Aperçu"
#~ msgid "Show Advanced Options"
#~ msgstr "Afficher les options avancées"